你的位置:纽约久安视讯网 >> 资讯 >> 久安看联合国 >> 详细内容 在线投稿

神啊,你真伟大!

排行榜 收藏 打印 发给朋友 举报 来源: 本站编整   发布者:admin
热度387票  浏览240次 【共0条评论】【我要评论 时间:2008年7月13日 19:57

     这首诗的原作者是一位年轻的瑞典牧师包博(Carl Boberg, 1859-1940),诗的原名是“O Store Gud”。 包博的父亲是船坞的木匠。 包博曾在他的家乡牧会并编辑基督徒週报,他在瑞典的国会,任上议员达十二年之久。
 1880年夏,有一天包博郊游时,突遇雷雨,不及躲避。 一时雷声隆隆,电光闪闪,暴雨倾盆而下。 然而瞬间雨霁天晴,阳光普照,大地甦醒,清澈宁静,花草上满缀著晶莹水珠,枝头小鸟飞回轻唱。 他震惊于宇宙主宰创造的伟大和奇妙,屈膝讚美 神的大能,他的心灵如沐而更新,于是写下了九段诗章;随著雨后的彩虹,踏上归途。 回家后他将诗分成二节,配上瑞典古老民谣的曲调。 其后他在讲道时,与信徒分享这一段经历和诗歌,一时大受欢迎。 1886年这首诗经付印后,传咏瑞典全国各教会。 1907年被译成德文。
 1927年,有一位俄人将这首圣诗自德文译成俄文。 同年有一位英国卫理公会的宣教士韩恩(Stuart K.Hine, 1899-1989)到乌克兰传道,听到这首歌后,十分喜欢,经常在传福音时,与妻子合唱此圣诗。 数年后他返国,遍走欧洲各国传道,当他在捷克一个小山庄工作时,就把它译成英文,但并未付印。 二次世界大战后,韩恩在英国居住了十年。 1948年,他去探望一个难民营,那裡有数百名反对苏联共产主义的流亡俄人,他带领了多人信主,他们虽在寄居之地有较多的自由与安全,但内心无时不在思念「何日才能归故乡?」有感于这些难民的情操,他写下了第三节,颂扬主再来时的喜乐,而交给一个小出版商付印。
 1954年葛理翰佈道大会时,有人递给谢伯伟(George Beverly Shea)这首圣诗。 翌年他在加拿大多伦多佈道大会时,由数百人联合的诗班,将这首圣诗唱得气势磅礡,接著又在伦敦的佈道大会选唱。 不久它就流传全球,成为佈道会最有效的工具。 1974年基督教论坛报称「祢真伟大」和「奇异恩典」是现代最热门的二首圣诗。

顶:20 踩:30
对本文中的事件或人物打分:
当前平均分:-0.32 (114次打分)
对本篇资讯内容的质量打分:
当前平均分:-1.48 (106次打分)
【已经有117人表态】
40票
感动
8票
路过
7票
高兴
8票
难过
8票
搞笑
9票
愤怒
20票
无聊
17票
同情
上一篇 下一篇
查看全部回复【已有0位网友发表了看法】